В Древнем Китае лягушки почитались с глубокой древности. Статуи лягушек устанавливались даже в императорских дворцах, а поклонение духу зеленой лягушки сохранялось вплоть до XIX в. Лягушка связана с водной стихией, отсюда сюжеты с лягушкой, выпившей озеро или пруд, но вынужденной выпустить воду, лопаясь при виде хохочущего человека. Связь лягушки с луной (см. Жаба) и дождями, обусловила наличие ее изображений на южно-китайских бронзовых барабанах, ибо вызывание дождя было одной из важных ритуальных функций барабанов.
Лягушки выступают вестниками наводнения и входят в свиту Князя Реки - Хэбо. "На каменных рельефах эпохи Хань можно встретить изображения фантастических существ с телом лягушки и головой человека, сопровождающих пышный кортеж повелителя вод. ...По распространенному в Китае поверью, лягушачья икра падает с неба вместе с росой, почему эта рептилия именуется в простонародье "тянь-цзи" (небесная курица. ...Одно из древнейших женских божеств Китая - Нюй-ва ...первоначально, возможно, мыслилась в облике лягушки". Распространенность в китайском фольклоре сюжетов с мотивом тотемного брака, позволяет предположить наличие в древности тотема лягушки. В древнем тексте сообщается, что одна из двух душ человека имеет форму лягушки.
Однако лягушка в мифологии Древнего Китая связана не только с водой, но и с огнем. Китайский иероглиф означающий «домашний очаг», "изображает лягушку в пещере". В мировой мифологии образ лягушки связан и "с водой (плодородием), и с огнем (предками), т. е. она как бы объединяет в себе оба начала. ...Академик В.М.Алексеев писал о волшебной жабе, из передних лап которой вылетали языки пламени. Может быть, в этом мифе прослеживается и китайская фольклорная традиция объяснения происхождения огня: лягушка дает людям огонь". Можно предположить, что первоначально у китайцев существовала вера в духа очага в образе лягушки, затем женщины, и только в более позднюю эпоху этим духом стал представляться Цзао-ван. О том, что рождение образа Цзао-вана было связано с укреплением патриархальной идеологии, говорит то, что к жертвоприношениям ему допускались только мужчины. В Пекине даже была в ходу поговорка: «Мужчина не поклоняется луне, женщина не приносит жертвы богу очага».
Использованные материалы:
- Мифы народов мира, т.II;
- А.М.Решетов. Цзао-ван – китайский бог очага//Мифы, культы, обряды Зарубежной Азии;
- Китайско-русский словарь под редакцией И.М.Ошанина;
- В.В. Евсюков. Восточно-азиатский палеолитический миф о сотворении земли//История и культура народов Азии;
- Ганс Бидерманн. Энциклопедия символов